Batılı oryantalistlerin etkisiyle kimi Arap ülkelerinde dillendirilen, Osmanlı döneminde Arap dil, kültür ve edebiyatının durakladığı ve hiçbir aşama kaydetmediği fikrinin arka planı araştırılarak objektif bir şekilde tahlil edilmiştir.
Arapça öğretim seti, (Arapçaya Giriş 1-2, Başlangıç Seviyesi 1-2, Orta Seviye 1-2 ve İleri Seviye 1-2) olmak üzere 4 ayrı seviye ve 8 ayrı kitaptan oluşmakta olup, modern Arapça öğretimi konusunda oldukça iddialı bir çalışma.
Arapça öğretim seti, (Arapçaya Giriş 1-2, Başlangıç Seviyesi 1-2, Orta Seviye 1-2 ve İleri Seviye 1-2) olmak üzere 4 ayrı seviye ve 8 ayrı kitaptan oluşmakta olup, modern Arapça öğretimi konusunda oldukça iddialı bir çalışma.
Arapça öğretim seti, (Arapçaya Giriş 1-2, Başlangıç Seviyesi 1-2, Orta Seviye 1-2 ve İleri Seviye 1-2) olmak üzere 4 ayrı seviye ve 8 ayrı kitaptan oluşmakta olup, modern Arapça öğretimi konusunda oldukça iddialı bir çalışma.
Arapça öğretim seti, (Arapçaya Giriş 1-2, Başlangıç Seviyesi 1-2, Orta Seviye 1-2 ve İleri Seviye 1-2) olmak üzere 4 ayrı seviye ve 8 ayrı kitaptan oluşmakta olup, modern Arapça öğretimi konusunda oldukça iddialı bir çalışma.
Arapça öğretim seti, (Arapçaya Giriş 1-2, Başlangıç Seviyesi 1-2, Orta Seviye 1-2 ve İleri Seviye 1-2) olmak üzere 4 ayrı seviye ve 8 ayrı kitaptan oluşmakta olup, modern Arapça öğretimi konusunda oldukça iddialı bir çalışma.
Arapça öğretim seti, (Arapçaya Giriş 1-2, Başlangıç Seviyesi 1-2, Orta Seviye 1-2 ve İleri Seviye 1-2) olmak üzere 4 ayrı seviye ve 8 ayrı kitaptan oluşmakta olup, modern Arapça öğretimi konusunda oldukça iddialı bir çalışma.
Kitaptaki her sayfa konuya uygun olarak resimlerle desteklenmiştir ve her hikâyenin sonunda hikayeyle ilgili alıştırmalar ve kelimelerin pekiştirilmesi için resimli sözlük bulunmaktadır.
Bu eser, 1988 yılı Nobel edebiyat ödülüyle ün kazanan Mısırlı Edebiyatçı Necîb Mahfùz’un 1952 devriminden sonra kaleme aldığı sembolik romanlarının edebî eleştirisi niteliğindedir.
Kitabın içerisinde yer alan karekod ile birlikte yazarın Necip Mahfuz ile 1996 yılında gerçekleştirdiği söyleşinin ses kaydına ulaşılmaktadır.
Muhammed Ahmed Halef tarafından Arapçası A1-A2 düzeyinde olanlara hitap edecekşekilde “basitleştirildi”. Serinin her kitabının sonuna dil becerilerinin geliştirilmesi için kısa etkinlikler eklendi. Ayrıca her hikâyenin başına yerleştirilen kare kodları akıllı telefonunuzla okutarak hikâyenin tamamını Arap seslendiricilerden dinleyebilirsiniz.
Bu çalışmanın, genelde yazın çevirisi, özelde şiir çevirisiyle ilgilenen araştırmacılara yeni fikirler vereceği, yapılacak araştırmalara katkı sağlayacağı düşünülmektedir.
Metinlerdeki kelimelerle ilgili eş anlam, zıt anlam, tekili bulma, çoğulu bulma, karışık kelimelerden anlamlı cümle oluşturma vb. etkinliklerle Arapça YDS formatında sorulara yer verilmiştir.
Kitap bu yönüyle bir boşluğu doldurmakta, Arap dili ve Arap edebiyatı ile ilgili öğrencilere, araştırmacılara ve Arap edebiyatına ilgi duyan genel okuyuculara hitap etmektedir.